Texte à contenu Θ SEXUEL Θ
A deux dans cette chambre, dans ce lit, sous cette couverture, agitées, deux gestes qui se mêlent, une main qui s’agite en l’autre, les petits bruits de plaisirs de la femme qui sourit. Ces deux doigts à l’intérieur, les tétons si bien pendus, la poitrine bien attrapée. La langue du dessous caresse l’entente du dessus, le désir de ressentir, et le glissement prolongé laissera les parois de chacune fondre dans un tonnerre de joie. Ces allées et venus qui se succèdent, unies par un seul objet, elles se dandinent, elles se pénètrent, un tout sensuel. Les gémissements s’interpellent, discrets puis complices, leur visage ensemble, elles s’épanouissent l’une sur l’autre et jouissent.
Song CN
两人在这间房里,在这张床上,盖着这条毯子,躁动不安,两个动作交织在一起,一只手抚摸着另一只手,女人的微笑中夹杂着轻柔的愉悦声。那两根手指探入,她的乳头完美地挺立着,乳房被紧紧地握住。下方的舌尖轻柔地爱抚着上方的舌尖,感受着彼此的理解,渴望着感受,而这绵长的滑行将让彼此的身体在雷鸣般的喜悦中融化。这来来往往的动作,因着同一个目标而相连,它们摇摆着,它们彼此渗透,成为一个感官的整体。呻吟声彼此呼唤,时而低语,时而默契,他们的脸庞贴在一起,他们彼此绽放,最终达到高潮。
Song KR
둘이 이 방에, 이 침대에, 이 이불 아래에
흔들리며 흐르고, 서로를 부르고 또 안아 보네.
두 몸짓이 얽히고, 두 손짓이 섞이고,
한 손이 다른 손 안에서 살며시 놀고.
미소 짓는 여인의 작은 신음 소리,
부드럽게 번지고, 조용히 번지네.
안에 머문 두 손가락,
늘어진 젖꼭지, 잡힌 가슴의 감각.
Just the two of us !
아래의 혀는 위의 숨결을 쓰다듬고,
느끼고 싶은 마음은 깊어지고 또 흐르고.
길게 미끄러진 그 움직임 끝에서
서로의 벽은 녹아, 기쁨의 천둥 속에 젖어.
오고 가는 몸짓들이 이어지고 또 이어져,
하나의 중심에 묶여 서로 흔들려.
비틀며 다가서고, 깊이 스며들어,
감각의 하나로 서로를 채워.
Just the two of us !
신음은 서로를 부르고,
처음엔 조용히, 이내 은밀히 웃고.
얼굴을 맞대고 숨을 나누며
서로 위에 피어나, 함께 떨며 기쁨에 잠기네.


